The candles


Die Lichter

There was once a big wax candle who had the highest opinion of his merits.

"I," he said, "am made of the purest wax, cast in the best mold. I burn more brilliantly than any other candle, and I outlast them all. I belong in the high chandelier or the silver candlestick."

"What a delightful life you must lead," the tallow candle admitted. "I am only tallow. Just a tallow dip. But it's a comfort to think how much better off I am than the taper. He's only dipped twice, while I am dipped eight times to make a thick and respectable candle of me. I'm satisfied. To be sure it would be better to be born of wax than of tallow, and a lucky thing to be shaped in a mold, but one isn't asked how he wants to be born. Your place is in the big rooms with glass chandeliers. Mine is in the kitchen. But kitchen is a good place too. All the food in the house comes from there."

"There are more important things in the world than food," the wax candle boasted. "There's the glitter of good society in which I shine. Why, I and all my family are invited to a ball that's being given here this very evening."

No sooner had he said this than all the wax candles were sent for. But the tallow candle was not left behind. The mistress of the house took it in her own hand and carried it to the kitchen, where a poor boy waited with his basket full of potatoes and a few apples that she had given him.

" And here's a candle for you too, my little friend," she told him. "Your mother can use it to work by when she sits up late at night."

The lady's small daughter stood close beside her mother, and when she heard the magic words "late at night," she forgot to be shy. " I'm going to stay up late tonight too!" she exclaimed. " We are to have a ball this evening, and I'm to wear my big red ribbon." No candle ever could shine like the eyes of a child.

"Happiness is a blessed thing to see," the tallow candle thought to himself. "I mustn't forget how it looks, for I certainly shan't see it again." They put him in the basket and closed the lid. Away the boy went with it.

"Where can he be taking me?" the candle wondered. "I may have to live with poor people who don't even own a brass candlestick, while the wax candle sits in silver and beams at all the best people. How fine it must be to shine in good company. But this is what I get for being tallow, not wax."

And the candle did come to live with poor people. They were a widow and her three children, who had a low-ceilinged room across the way from the well-to-do house.

"God bless our neighbor for all that she gave us," the widow said. "This good candle will burn far into the night."

She struck a match to it.

"Fut, fie," he sputtered. "What a vile smelling match she lights me with. Would anyone offer such a kitchen match to the wax candle, in the well-to-do house across the way?"

There the candles were lighted too. They made the street bright as carriages came rumbling with guests dressed in their best for the ball. The music struck up.

"Now the ball's beginning." The tallow candle burned brighter as he remembered the happy little girl whose face was more shining than the light of all those wax candles. "I'll never see anything like that again."

The smallest of the poor children reached up, for she was very small, and put her arms around the necks of her brother and sister. What she had to tell them was so important that it had to be whispered. "Tonight we're going to have - just think of it - warm potatoes, this very night."

Her face beamed with happiness and the candle beamed right back at her. He saw happiness again, and a gladness as great as when the little girl in the well-to-do house said, "We're having a ball this evening, and I'm to wear my red ribbon."

"Is it such a treat to get warm potatoes?" the candle wondered. "Little children must manage to be happy here too." He wept tallow tears of joy, and more than that a candle cannot do.

The table was spread and the potatoes were eaten. How good they tasted! It was a real feast. There was an apple for everyone, and the smallest child said grace:

"Now thanks, dear Lord, I give to Thee
That Thou again hast filled me. Amen."
"And didn't I say it nicely?" the little girl asked.

"Don't say such things," her mother told her. "Just thank the good Lord for filling you up."

The children went to bed, were kissed good night, and fell fast asleep. Their mother sat up late and sewed to make a living for them and for herself. From the well-to-do house came light and music. But the stars overhead shone on all the houses, rich or poor, with the same light, clear and kind.

"This has been a wonderful evening," the tallow candle told himself. "Can the wax candle have had any better time of it in his silver candlestick? I'd like to know that before I'm burned out."

He remembered the two happy children, one face lighted up by the wax candle, the other shining in the tallow candle's light. One was happy as the other. Yes, that is the whole story!
Es war einmal ein großes Wachslicht, das wußte wohl, was es war.

"Ich bin in Wachs geboren und in einer Form gegossen," sagte dasselbe. "Ich leuchte heller und brenne länger als andere Lichter; mein Platz ist auf dem Kronleuchter oder auf seinem silbernen Leuchter."

"Das muß eine schöne Stellung sein," sagte das Talglicht. "Ich bin nur von Talg, nur ein gezogenes Licht, aber ich tröste mich damit, daß das doch immerhin ein wenig mehr ist, als ein Küchenlicht zu sein. Das wird nur zweimal eingetunkt, ich bin achtmal eingetunkt, um meine anständige Dicke zu bekommen. Ich bin zufrieden! Gewiß ist es feiner und glücklicher, so gestellt zu sein, daß man in Wachs und nicht in Talg geboren ist, aber man bestimmt ja nicht selber seine Stellung in der Welt. Sie kommen in der Staatsstube auf den Kronleuchter, ich bleibe in der Küche; aber das ist auch ein guter Ort, von welchem das ganze Haus seine Speise bekommt."

"Aber es gibt etwas, welches wichtiger ist als die Speise," sagte das Wachslicht, "ich meine die Geselligkeit! Sie strahlen sehen und selber strahlen! Hier im Hause ist diesen Abend ein Ball, ich werde nun ehestens mit meiner ganzen Familie abgeholt werden!"

Kaum war das gesagt, als alle Wachslichter abgeholt wurden, aber auch das Talglicht kam mit. Die Frau nahm es selber in ihre feine Hand und trug es hinaus in die Küche. Da stand ein kleiner Knabe mit einem Korbe, welcher mit Kartoffeln gefüllt wurde, und auch ein paar Äpfel kamen hinein. Das alles gab die gute Frau dem armen Knaben.

"Da hast du auch noch ein Licht, mein kleiner Freund," sagte sie. "Deine Mutter sitzt die ganze Nacht bei der Arbeit, sie kann es brauchen."

Die kleine Tochter des Hauses stand daneben, und als sie die Worte hörte "die ganze Nacht," sagte sie mit innerlicher Freude: "Ich soll auch diese Nacht auf sein, wir sollen einen Ball haben, und ich bekomme die großen roten Schleifen an."

Wie strahlte ihr Gesicht! Das war Freude! Kein Wachslicht kann glänzen wie zwei Kinderaugen!

"Das ist hübsch zu sehen," dachte das Talglicht, "das vergesse ich nimmer, und das sehe ich wohl niemals wieder!"

Und nun war es in den Korb gelegt, unter den Deckel, und der Knabe ging damit fort.

"Wo soll ich nun hin?" dachte das Licht. "Ich soll zu armen Leuten, bekomme vielleicht nicht einmal einen Messingleuchter, während das Wachslicht in Silber sitzt und die feinste Gesellschaft sieht! Es war nun einmal mein Schicksal, Talg und nicht Wachs zu sein!"

Und das Licht kam zu den armen Leuten, einer Witwe mit drei Kindern, in einer niedrigen Stube, dem reichen Hause gegenüber.

"Gott segne die gute Frau für ihre Gabe," sagte die Mutter, "das ist ja ein schönes Licht! Das kann die ganze Nacht hindurch brennen!"

Und das Licht wurde angezündet.

"Pfui! Pfui!" sagte es. "Das war ein garstig riechendes Schwefelholz, mit dem sie mich anzündete. So etwas bietet man dem Wachslichte drüben in dem reichen Hause gewiß nicht!"

Auch drüben zündete man die Lichter an, sie strahlten auf die Straße hinaus, Wagen mit geputzten Ballgästen rollten heran, Musik erklang.

"Nun fangen sie da drüben an," merkte das Talglicht und dachte an das freudestrahlende Gesicht des kleinen reichen Mädchens, welches heller strahlte als alle Wachslichter. "Der Anblick wird mir nimmer wieder!"

Da kam das kleinste von den Kindern in dem Hause der armen Witwe, ein kleines Mädchen war es, die fiel Bruder und Schwester um den Hals, sie hatte etwas sehr Wichtiges zu erzählen, das mußte sie ganz leise sagen: "Wir sollen heute abend – denkt nur! – wir sollen heute abend warme Kartoffeln haben!"

Und ihr Gesicht strahlte vor Glückseligkeit, das Licht fiel gerade auf dasselbe, es sah eine Freude, ein Glück, welches ebenso groß war wie in dem reichen Hause, wo das kleine Mädchen sagte: "Wir sollen heute abend einen Ball haben, und ich bekomme die großen roten Schleifen an!"

"Ist es denn ebenso viel, warme Kartoffeln zu bekommen?" dachte das Licht. "Hier ist ja ebenso große Freude bei der Kleinen" Darauf nieste es, das heißt, es sprützte. Mehr kann ein Talglicht nicht tun.

Das Tisch wurde gedeckt, die Kartoffeln verspeist, Oh, wie das schmeckt! Es war ein rechter Festschmaus, und nun bekam jedes Kind noch einen Apfel und das jüngste Kind sagte den kleinen Vers her:

"Du guter Gott, ich danke dir,
heut gabst du wieder Speise mir!

"Habe ich das nicht hübsch gesagt?" rief dann die Kleine.

"Danach mußt du nicht fragen, und das muß du nicht sagen," erwiderte ihr die Mutter. "Du darfst nur allein an den lieben Gott denken, der dich gespeist hat."

Die Kleinen gingen zu Bette, bekamen einen Kuß und schliefen gleich ein; und die Mutter saß und nähte bis spät in die Nacht, um ihr Auskommen für sie und für sich zu verdienen. Und drüben von dem reichen Hause her strahlten die Lichter und erklang die Musik. Die Sterne blinkten über allen Häusern der Reichen und der Armen gleich klar und gleich segenvoll.

"Das war eigentlich ein schöner Abend," meinte das Talglicht. "Ob wohl die Wachslichter auf ihren silbernen Leuchtern es besser gehabt haben mögen? Das möchte ich gerne wissen, ehe ich ausgebrannt bin."

Und es dachte an die beiden gleich Glücklichen, die eine von Wachslichtern, die andere von einem Talglichte bestrahlt.

Ja, das ist die ganze Geschichte.

Compare two languages: