"Dansen, dansen, popje klein!"


"Dance, dance, doll of mine!"


"Dat is een liedje voor heel kleine kinderen," verzekerde tante Malle. "Ik kan het met de beste wil van de wereld niet volgen."
"Yes, this is a song for very small children!" declared Aunt Malle. "As much as I should like to, I cannot follow this 'Dance, Dance, Doll of Mine!'"

Dat kon de kleine Amalie wel. Ze was pas drie. Ze speelde met poppen, die voedde ze zo op dat ze even verstandig zouden worden als tante Malle.
But little Amalie could; she was only three years old, played with dolls, and brought them up to be just as wise as Aunt Malle.

Er kwam een student in huis, die haar broers met hun huiswerk hielp. Hij praatte veel met de kleine Amalie en haar poppen, heel anders dan alle anderen. Dat was heel leuk, vond het kleine meisje, en toch zei tante Malle dat hij helemaal niet met kinderen om kon gaan. Die kleine hoofdjes konden al dat gepraat onmogelijk aan. Maar de kleine Amalie kon dat best. Ze leerde zelfs een heel liedje uit haar hoofd dat de student haar voorzei: "Dansen, dansen, popje klein," en dat zong ze voor haar drie poppen. Twee waren er nieuw, de één een vrouwtje, de ander een mannetje, maar de derde pop was oud en heette Liesje. Ze kreeg het liedje ook te horen, want ze kwam erin voor.
There was a student who came to the house to help her brothers with their lessons, and he frequently spoke to little Amalie and her dolls; he spoke differently from anyone else, and the little girl found him very amusing, although Aunt Malle said he didn't know how to converse with children - their little heads couldn't possibly grasp that silly talk. But little Amalie did. Yes, the student even taught her the whole song, "Dance, Dance, Doll of Mine!" and she sang it to her three dolls; two were new, one a girl doll and the other a boy doll, but the third doll was old; her name was Lise-moér. She also heard the song, and was even in it.

Dansen, dansen, popje klein!
Dance, dance, doll of mine!

O, wat is dat meisje fijn,
Girl doll's dress is very fine.

en het heertje evengoed,
Boy doll is a dandy, too;

met zijn handschoen en zijn hoed.
He wears gloves and hat and shoe;

Zijn broek is wit, zijn jas is blauw
White pants, blue coat, him adorn;

en zijn schoenen zijn wat nauw.
On his toe he has a corn.

Hij is fijn en zij is fijn.
He is fine and she is fine.

Dansen, dansen, popje klein!
Dance, dance, doll of mine!

Dit is onze Liesje maar,
Old doll's name is Lise-moér;

een popje van verleden jaar.
She is from the year before;

Haar haren zijn gemaakt van vlas,
Hair is new; it's made of flax,

haar voorhoofd komt juist uit de was.
Forehead polished up with wax.

Ze is weer bijna helemaal jong.
Young again, not old and done.

Kom maar mee, mijn lieve meisje.
Come along, my cherished one,

Als de speelman nu eens zong
Let us dance a fast gavotte;

van drie poppen in één wijsje!
To watch it is worth a lot.

Dansen, dansen, popje klein!
Dance, dance, doll of mine!

Maak jij maar die pasjes fijn.
Watch your steps and get in line;

Voet naar buiten, rugje rank,
One foot forward; watch your feet.

dan ben je lief en o, zo slank.
Dancing makes you slender, sweet.

Buig je, strek je, draai maar rond,
Bow and twist and turn around;

dat is bovenal gezond.
That will make you hale and sound.

Dat is snoezig om te zien,
What a sight it is to see!

een, twee, drie, en tel tot tien!
You are doing fine, all three.

En de poppen begrepen het liedje, kleine Amalie begreep het, de student begreep het. Hij had het zelfgemaakt en hij zei dat het een uitstekend liedje was. Alleen tante Malle begreep het niet; ze leefde in onmin met kinderspelletjes. "Onzin," zei ze. Maar kleine Amalie vond dat niet. Zij zingt het liedje wel.
And the dolls understood the song; little Amalie understood it, and so did the student, but then he had written it himself and said it was excellent. Only Aunt Malle didn't understand it; she had passed over the fence of youth. "Silly song!" she said. But not little Amalie! She sings it.

En wij hebben het van haar.
It is from her that we know it.